Someone loaned Freebo some money and is willing to skin people to get it back.
Qualcuno ha prestato dei soldi a Freebo. E adesso sta letteralmente spellando la gente per riaverli.
She wants her people to come here.
Lei vuole che i suoi vengano qui.
Then Jeremiah said unto all the people, to the men, and to the women, and to all the people which had given him that answer, saying,
E Geremia parlò a tutto il popolo, agli uomini, alle donne e a tutto il popolo che gli aveva risposto a quel modo, e disse:
Moses reported the words of the people to Yahweh.
Mosè tornò dal Signore e riferì le parole del popolo
I don't want people to see this.
Non voglio che la gente lo veda.
You were one of the last people to see him before he was taken.
E' stato uno degli ultimi a vederlo prima che venisse rapito.
But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
Ma egli non dovrà procurarsi un gran numero di cavalli né far tornare il popolo in Egitto per procurarsi gran numero di cavalli, perché il Signore vi ha detto: Non tornerete più indietro per quella via
And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
La mattina presto si alzò, passò in rassegna il popolo, e salí contro Ai: egli con gli *anziani d'*Israele, alla testa del popolo.
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
Se fossero stati presenti nel mio segreto consiglio, avrebbero fatte intendere le mie parole al mio popolo, e li avrebbero stornati dalla lor cattiva via, e dalla malvagità de’ lor fatti.
And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people.
35 Egli comandò allora alle folle che si mettessero a sedere per terra. 36 Poi prese i sette pani e i pesci e, dopo aver reso grazie, li spezzò e li diede ai suoi discepoli, e i discepoli alla folla.
And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.
In quel giorno, verso la radice d’Isai, issata come il vessillo de’ popoli, si volgeranno premurose le nazioni, e il luogo del suo riposo sarà glorioso.
And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
Tutta la comunità degli Israeliti levò l'accampamento dal deserto di Sin, secondo l'ordine che il Signore dava di tappa in tappa, e si accampò a Refidim. Ma non c'era acqua da bere per il popolo
And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
Una grande folla si riuní a Gerusalemme per celebrare la festa degli Azzimi nel secondo mese; era un'assemblea enorme.
Joab gave up the sum of the numbering of the people to the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men who drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.
Ioab consegnò al re la cifra del censimento del popolo: c'erano in Israele ottocentomila guerrieri che maneggiavano la spada; in Giuda cinquecentomila
Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
Allora la mano di Achikàm, figlio di Safàn, fu a favore di Geremia, affinché non lo consegnassero in potere del popolo per farlo morire.
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
Fece partire come gregge il suo popolo e li guidò come branchi nel deserto
Neither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing.
Di tutta la sua gente, a Joachaz, l’Eterno non avea lasciato che cinquanta cavalieri, dieci carri, e diecimila fanti; perché il re di Siria li avea distrutti, e li avea ridotti come la polvere che si calpesta.
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Poi ci voltammo e salimmo per la via di Basan. Og re di Basan, con tutta la sua gente, ci venne incontro per darci battaglia a Edrei
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?
Hal, malgrado il tuo immenso talento, ti senti mai frustrato... Dal dover dipendere dalle persone per le tue funzioni?
We want to build on Europe’s rich heritage and make it easier for people to use, whether for work, for learning or just for fun.
Vogliamo sviluppare la ricca eredità europea e facilitare l'uso da parte delle persone per lavoro, per studio o semplicemente per divertimento.
6 And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people.
6Ordinò alla folla di sedersi per terra. Prese i sette pani, rese grazie, li spezzò e li dava ai suoi discepoli perché li distribuissero; ed essi li distribuirono alla folla.
And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom.
Da tutti i popoli veniva gente per udire la sapienza di Salomone, da parte di tutti i re della terra che avean sentito parlare della sua sapienza.
Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
Maskil. Di Asaf. ascolta le parole della mia bocca
I got places to go, people to see.
Il tempo e' denaro. Ho posti dove andare, persone da vedere.
The last people to starve will be the first to suffocate.
Le ultime persone senza cibo saranno le prime a soffocare.
He inspired 11 people to follow him on the loneliest journey in human history.
Ha persuaso undici persone a seguirlo nel viaggio più solitario della storia.
Places to go, people to see.
Devo andare, devo vedere della gente.
For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.
E' un seme di pace: la vite produrrà il suo frutto, la terra darà i suoi prodotti, i cieli daranno la rugiada: darò tutto ciò al resto di questo popolo
Moses told the words of the people to Yahweh.
Mosè riferì al Signore le parole del popolo.
So, it is essential for people to have enough for a healthy life.
Quindi, è molto importante per gli individui di avere abbastanza per una vita sana ed equilibrata.
23 But the hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father is seeking such people to worship him.
23 Ma l’ora viene, anzi è già venuta, che i veri adoratori adoreranno il Padre in spirito e verità; poiché il Padre cerca tali adoratori.
You've already killed enough people to earn yourself a place of honor here.
Hai gia' ucciso abbastanza gente per guadagnarti un posto d'onore qui.
The idea was to bring together a group of remarkable people to see if they could become something more.
Volevamo mettere insieme un gruppo di persone eccezionali... sperando che lo diventassero ancor di più.
And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at Edrei.
Poi mutarono direzione e salirono lungo la strada verso Basan. Og, re di Basan, uscì contro di loro con tutta la sua gente per dar loro battaglia a Edrei
Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
Allora il profeta Geremia disse al profeta Anania: «Ascolta, Anania! Il Signore non ti ha mandato e tu induci questo popolo a confidare nella menzogna
Romantic, yes, but most importantly, it's about trying to get people to realize that every one of your individual efforts makes a difference.
Romantico, sì, ma soprattutto, ancora più importante, si tratta di provare a far capire alla gente che ogni sforzo individuale
I think we are obsessed with getting people to college.
Credo che siamo ossessionati dall’idea di mandare le persone all’università,
And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.
Andremo nel deserto, a tre giorni di cammino, e sacrificheremo al Signore, nostro Dio, secondo quanto egli ci ordinerà!
I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
Manderò il mio terrore davanti a te e metterò in rotta ogni popolo in mezzo al quale entrerai; farò voltar le spalle a tutti i tuoi nemici davanti a te
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
Allora Sicon uscì contro di noi con tutta la sua gente per darci battaglia a Iaaz
As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
come armento che scende per la valle: lo spirito del Signore li guidava al riposo. Così tu conducesti il tuo popolo, per farti un nome glorioso
4.5543859004974s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?